Генератор или тормоз развития?

Владими Гошин_В декабре 2014 года завершилась работа над проектом Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (ТК ЕАЭС). Сейчас проводится внутригосударственное согласование этого важнейшего документа. От того, как продуктивно пройдет этот процесс в перспективе, зависят темпы развития экономик стран — участниц интеграционного объединения. Именно поэтому в Казахстане подошли к вопросу архисерьезно.

Ирина ЛИС

Необходимость подготовки Таможенного кодекса Евразийского экономического союза вызвана несколькими причинами. Первая — формальная: в договоре о Евразийском экономическом союзе зафиксировано, что таможенное регулирование осуществляется в соответствии с Таможенным кодексом ЕАЭС. Помимо этого меняется терминология в самом договоре, соответственно и в Таможенном кодексе.
Вторая причина — необходимость кодификации законодательства, что освобождает новый документ от громоздкости присущей ныне действующему. Проект нового Таможенного кодекса для удобства пользования вбирает в себя все 25 соглашений, принятые по таможенной тематике.
Но самое главное — ныне действующий Таможенный кодекс уже вступает в противоречие с требованиями жизни.
— Ныне действующий кодекс готовился шесть лет назад, поэтому в нем достаточно пунктов, которые сегодня практически не применяются из-за перехода на электронный документооборот, — поясняет член коллегии — министр по таможенному сотрудничеству ЕЭК Владимир Гошин. — Исходя из этого, подготовлен практически новый документ — Таможенный кодекс Евразийского экономического союза.

Архиважен факт: проект нового Таможенного кодекса — это первый документ, который подготовлен в тесном и активном взаимодействии с бизнес-сообществом Казахстана, России, Беларуси. Всего же в обсуждении участвовало около 400 экспертов из различных министерств, ведомств, бизнес-сообщества стран — участниц ЕАЭС и, конечно, ЕЭК.
Результатом напряженного труда стал объемный документ: почти на 900 страницах удалось объединить воедино 500 статей. Но, к сожалению, язык изложения сложен. Из многочисленных причастных и деепричастных оборотов трудно «выкристаллизовать» суть. Именно за упрощение языка изложения и ратует казахстанская сторона.
— Мы в работе всегда используем прогрессивный международный опыт, — аргументирует позицию бизнес-сообщества Казахстана директор департамента таможенного администрирования Национальной палаты предпринимателей «Атамекен» Алихан Мамбеталин. — Опыт ЕС, где тоже применяется кодифицированный таможенный кодекс, свидетельствует, что изложение статей в лаконичной форме способствует доступности понимания сути каждым предпринимателем. В ЕС кодекс перевели на 27 языков. У нас тоже возникнет вопрос перевода и в этом мы видим дополнительные риски.
— В соответствии с договором о Евразийском экономическом союзе предусмотрен официальный перевод всех принимаемых документов на национальные языки стран — участниц союза, — поясняет Владимир Гошин. — Сейчас формируется группа официальных переводчиков, которые после принятия Таможенного кодекса займутся переводом.
Одной из причин разработки нового Таможенного кодекса была необходимость исключить особенности национального таможенного регулирования по аналогии с Евросоюзом, где таможенное законодательство по максимуму регулировалось на уровне наднациональных отношений.
Казахстанский бизнес предлагает сделать больше отсылок на национальные особенности, поскольку казахстанские определенные правоотношения в таможенной сфере пошли чуть дальше остальных стран — участниц интеграционного объединения. Поэтому нецелесообразно тормозить процесс прогресса.
Российская сторона старается все по максимуму отразить в Таможенном кодексе, чтобы не было возможности вольной интерпретации таможенного законодательства. В любом случае консенсус должен быть достигнут.
Но в таком большом документе при правоприменении, бесспорно, будут возникать коллизии норм. И их исправить, внести изменения будет достаточно трудно, поскольку процедура принятия такого документа и внесения поправок — процесс длительный и сложный.
Целый ряд коллизий выявляется уже сейчас, и это объяснимо.
— Когда мы формировали кодекс, то шли по блокам: блок документов, подачи декларации, блок процедур, таможенного контроля, — поясняет председатель Совета Казахстанской Ассоциации таможенных брокеров (представителей) КАТБ (П) Геннадий Шестаков. — Когда документ «сшился» воедино, то появились коллизии. Сейчас идет окончательная шлифовка статей.
Блок предложений для внесения изменений уже сейчас достаточно обширен и продолжает постоянно пополняться. В частности, планируется внести одной фразой норму, которая оговорена Киотской конвенцией: таможня не наказывает за несущественные ошибки.
Логичных, четко аргументированных предложений выдвигается достаточно много, хотя встречаются некоторые официальные позиции, которые вызывают явное недоумение.
— Казахстан имеет самые прогрессивные подходы к электронному декларированию, во внедрении электронного правительства, по внедрению механизма «единого окна», но позиция официального Казахстана в вопросе преждевременности отмены резидентства — вызывает недоумение,- озвучивает один из принципиальных нюансов Владимир Гошин. — Это означает возможность подавать таможенную декларацию только в той стране, где зарегистрирован хозяйствующий субъект, а не в любой стране союза. Безусловно, вопрос серьезный и требует внесения изменений в таможенное, налоговое, банковское, валютное, административное законодательство, но проблема стоит того.
— В этом вопросе мы полностью поддерживаем позицию ЕЭК, — выражает позицию бизнес-сообщества Геннадий Шестаков. — Необходимо, возможно, пошаговое введение механизма присвоения единого унификационного номера хозяйствующему субъекту на всем пространстве ЕАЭС. На территории Евросоюза уже действует такой механизм, и он значительно упрощает документооборот. Один раз получив такой номер, представитель ВЭД не заполняет все сведения, а просто его вставляет. Уже многие участники ВЭД Казахстана имеют такой номер в ЕС и по достоинству оценили преимущества.
Есть несколько существенных замечаний со стороны бизнес-сообщества Республики Казахстан, которые следует выносить для рассмотрения на уровень премьер-министров.
Один из этих вопросов — порядок взимания процентов за отсрочку таможенных платежей.
Сегодня в России и Беларуси эти проценты взимаются, а в Казахстане — нет.
— В соответствии с соглашением о порядке распределения и зачисления таможенных пошлин прописано, что эти проценты подлежат уплате и последующему распределению, — цитирует нормы принятого документа Владимир Гошин. — Иными словами, бизнес-сообщество Казахстана находится в более привилегированном положении по сравнению с российскими и белорусскими коллегами. Цена вопроса — эквивалент в течение года порядка 7-8 млн евро. Это чисто экономический вопрос, который, тем не менее, необходимо решить.
— Сегодня правительства стран Евразийского союза выделяют значительные средства на поддержку и развитие бизнеса, так не легче ли оставить эти «копейки» и упростить работу предпринимателям ЕАЭС, а заодно и соответствующим госорганам, — недоумевает Алихан Мамбеталин.
Такую позицию полностью поддерживает и Геннадий Шестаков, усиливая убеждения следующими аргументами: «Чтобы производить все эти расчеты, надо держать в штате лишнего человека, платить ему зарплату, все это негативно отразится на издержках, а в конечном счете, на себестоимости и стоимости товара, то есть снизит его конкурентоспособность. Стоит ли вопрос таких издержек?»
В работе круглого стола было поднято еще немало актуальных вопросов, и в результате обсуждения приняты следующие рекомендации: обсудить вопросы по разработке единых подходов идентификации продуктов переработки в соответствующих процедурах на очередном заседании Экспертной группы по подготовке проекта ТК ЕАЭС;
вынести на рассмотрение Совета ЕЭК вопрос об отнесении на национальный уровень отложенного определения таможенной стоимости товаров; казахстанской стороне разработать и внести в рамках ВГС критерии отнесения операций к капитальному ремонту и модернизации в целях единообразного применения на территории ЕАЭС;
департаменту таможенного законодательства и правоприменительной практики провести консультации с департаментом тарифного и нетарифного регулирования ЕЭК в связи с необходимостью более четкого отражения в решениях ЕЭК об утверждении положений о ввозе товаров, в отношении которых применяются меры нетарифного регулирования, вопросов подтверждения таможенным органам их соблюдения и представления соответствующих документов, при помещении товаров под отдельные таможенные процедуры. Необходимо, чтобы в этих положениях было четко указано, при совершении каких таможенных операций товаров и при их помещении под какие таможенные процедуры документы, подтверждающие соблюдение нетарифных мер регулирования, должны представляться таможенным органам.
Представителям от бизнес-сообщества Республики Казахстан подготовить и представить для формирования позиции Республики Казахстан по итогам проведения внутригосударственного согласования проекта Договора о Таможенном кодексе Евразийского экономического союза, предложения о разделении сведений, которые подлежат указанию в декларации на товары, на основные сведения, за недостоверное заявление которых будет предусмотрена ответственность, и дополнительные сведения, которые должны заявляться в декларации на товары, но за их неточное заявление декларант не будет нести ответственности.
При доработке проекта Договора о ТК ЕАЭС, проводимой по итогам его внутригосударственного согласования, повторно обсудить необходимость включения в статью 20 «Классификация товаров» проекта ТК ЕАЭС положения о классификации товаров при представлении таможенным органам предварительной информации о товарах, ввозимых на таможенную территорию Союза; дополнительно обсудить вопрос о включении в подпункт 3 пункта 1 статьи 166 проекта ТК ЕАЭС нормы, допускающей применение таможенной процедуры переработки для внутреннего потребления не только, когда суммы ввозных таможенных пошлин, исчисленные в отношении продуктов переработки, как если бы они помещались под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления при их ввозе на таможенную территорию Союза, меньше сумм ввозных таможенных пошлин, исчисленных в отношении товаров, помещаемых под таможенную процедуру переработки для внутреннего потребления, как если бы такие товары помещались под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления, но и в случае, если эти суммы равны.
Помимо этого, уточнить редакцию пункта 1 статьи 319 «Особенности проведения таможенного контроля после выпуска товаров» проекта ТК ЕАЭС в части принятия таможенными органами решений на основании имеющихся у него документов, если декларантом не были представлены документы, подтверждающие сведения, заявленные таможенному органу при таможенном декларировании.
Департаменту таможенного законодательства и правоприменительной практики информировать департамент финансовой политики ЕЭК о проблеме, существующей при продаже товаров во внутренней торговле между Республикой Казахстан и Российской Федерацией, связанной с вопросами уплаты НДС при продаже товаров между хозяйствующими субъектами Республики Казахстан и Российской Федерации.
Казахстанской стороне дополнительно проработать нормы статей 29 и 326 проекта Договора о ТК ЕАЭС, которые дают право таможенным органам запросить сертификат о происхождении товаров в качестве дополнительного документа для подтверждения соблюдения мер защиты внутреннего рынка, и представить предложения по их доработке при обсуждении результатов внутригосударственного согласования проекта Договора о ТК ЕАЭС.
Принять к сведению информацию о планируемых ЕЭК мерах, направленных на совершенствование порядка таможенного декларирования экспресс-грузов, их таможенного контроля уплаты таможенных платежей в отношении них, определения величины стоимости (таможенной стоимости) экспресс-грузов (статьи 106, 203 проекта ТК ЕАСЭ), в отношении которых не подлежат уплате ввозные таможенные пошлины, налоги.
Принять к сведению информацию казахстанской стороны о том, что функции по взиманию налогов в Республике Казахстан, в том числе и налога на добавленную стоимость в отношении товаров, ввозимых на таможенную территорию Союза, будут переданы налоговым органам. В связи с чем, Республика Казахстан по итогам внутригосударственного согласования проекта Договора о ТК ЕАЭС будет предлагать изменить нормы проекта ТК ЕАЭС, касающиеся исчисления, уплаты, взыскания и возврата налогов.
Республике Казахстан подготовить предложения по уточнению норм статьи 452 «Переходные положения по правоотношениям, возникшим в сфере недропользования (топливно-энергетического сектора)», в части возможности применения установленного в ТКТС 5-ти летнего срока, в течение которого товары считаются условно выпущенными, и представить их для обсуждения по итогам внутригосударственного согласования проекта Договора о ТК ЕАЭС.
— Мы надеемся в марте получить замечания сторон по проекту Таможенного кодекса ЕАЭС и в первой половине года по возможности все эти замечания учесть, обсудить и направить на процедуры подписания, — подвел итог Владимир Гошин. — Надеемся, что с 1 января 2016 года мы начнем жить в соответствии с новым таможенным законодательством.
Главное, чтобы новый Таможенный кодекс ЕАЭС не только максимально унифицировал таможенное регулирование в государствах — членах союза, перевел его на прогрессивные «рельсы», устранил имеющиеся административные барьеры, но и через действие абсолютно прозрачного механизма, создал благоприятную среду для развития внешнеэкономической деятельности, обеспечив высокие позиции в рейтинге Doing Business. Только в этом случае экономики стран-участник интеграционного союза получат стимул для развития и роста национальных экономик, так необходимого в период глобальной экономической нестабильности.

Деловой Казахстан